Hoy en Panamá imparto Sculpt, Funcionales y Lagree en Balans y Pulse50. También soy flight attendant, hablo cuatro idiomas y los mezclo, acentos incluidos, en cada clase. Mi objetivo es simple: que nadie abandone el suyo, por apretada que esté la agenda. In Panama I teach Sculpt, Functional and Lagree at Balans and Pulse50. I'm also a flight attendant — I speak four languages and I mix them, accents included, in every class. My goal is simple: that no one gives up on theirs, however tight the schedule. Aujourd'hui au Panama, j'enseigne le Sculpt, le Fonctionnel et le Lagree chez Balans et Pulse50. Je suis aussi flight attendant — je parle quatre langues et je les mélange, accents compris, à chaque cours. Mon objectif est simple : que personne n'abandonne le sien, aussi chargé soit l'agenda.
Leer cuerpos, no rutinas. Eso es lo que aprendí dando entre 6 y 8 horas de clase al día. Read bodies, not routines. That's what I learned teaching six to eight hours of class a day. Lire les corps, pas les routines. C'est ce que j'ai appris en donnant six à huit heures de cours par jour.
Hace cinco años empecé a perseguir mi sueño como coach en Club Med, una cadena hotelera francesa de wellness, dando entre 6 y 8 horas de clases grupales al día a huéspedes de todas las edades, niveles y zonas horarias. Five years ago I started chasing my dream as a coach at Club Med, the French wellness resort chain, teaching six to eight hours of group classes a day to guests of every age, level and time zone. Il y a cinq ans, j'ai commencé à poursuivre mon rêve de coach au Club Med, la chaîne hôtelière française de bien-être, en donnant six à huit heures de cours collectifs par jour à des hôtes de tous âges, niveaux et fuseaux horaires.
Ahí aprendí lo que todavía guía cómo entreno: a leer cuerpos, no rutinas. A traducir cada ejercicio al cuerpo que tengo delante. That's where I learned what still guides how I coach: to read bodies, not routines. To translate every exercise to the body in front of me. C'est là que j'ai appris ce qui guide encore ma façon d'entraîner : lire les corps, pas les routines. À traduire chaque exercice au corps qui est devant moi.
Hoy combino mi trabajo como flight attendant con mi pasión por el fitness. Entre vuelos, cambios de zona horaria y entrenamientos, vivo una realidad muy parecida a la de muchas de las personas que entreno. Con los años entendí que la motivación inicia el proceso, pero es la disciplina la que lo sostiene cuando el ritmo de vida no lo permite. Y es esa constancia, más que cualquier rutina o dieta, la que convierte tu entrenamiento en un estilo de vida. Today I combine my work as a flight attendant with my passion for fitness. Between flights, time-zone changes and training, I live a reality very similar to that of many of the people I coach. Over the years I understood that motivation starts the process, but discipline is what sustains it when the pace of life won't allow it. And it's that consistency, more than any routine or diet, that turns your training into a lifestyle. Aujourd'hui, je combine mon travail de flight attendant avec ma passion pour le fitness. Entre les vols, les décalages horaires et les entraînements, je vis une réalité très proche de celle de beaucoup de personnes que j'entraîne. Avec les années, j'ai compris que la motivation amorce le processus, mais c'est la discipline qui le soutient quand le rythme de vie ne le permet pas. Et c'est cette constance, plus que n'importe quelle routine ou régime, qui transforme ton entraînement en un style de vie.
Mi primer Club Med. El inicio de todo.My first Club Med. Where everything began.Mon premier Club Med. Là où tout a commencé.
Mi segundo Club Med.My second Club Med.Mon deuxième Club Med.
Mi tercer Club Med.My third Club Med.Mon troisième Club Med.
El cierre de una etapa y la más memorable de todas.The close of a chapter — and the most memorable of all.La fin d'une étape, et la plus mémorable de toutes.
De vuelta en casa. Hoy enseño en dos estudios de Panamá, sumo mi certificación más reciente como instructora y sigo construyendo mi camino como coach cerca de los míos.Back home. Today I teach at two studios in Panama, add my most recent instructor certification, and keep building my path as a coach close to my people.De retour chez moi. Aujourd'hui j'enseigne dans deux studios au Panama, j'ajoute ma certification d'instructrice la plus récente et je continue à construire mon chemin de coach près des miens.
Aquí en Panamá elegí enfocarme en estas tres disciplinas por una razón: las tres son entrenamientos de alta intensidad y bajo impacto, que fortalecen de forma segura y eficiente. Suben tu fuerza, resistencia, estabilidad y movilidad. Protegen las articulaciones y previenen lesiones. Here in Panama I chose to focus on these three disciplines for one reason: all three are high-intensity, low-impact training that build strength safely and efficiently. They raise your strength, endurance, stability and mobility. They protect the joints and prevent injury. Ici, au Panama, j'ai choisi de me concentrer sur ces trois disciplines pour une raison : toutes trois sont des entraînements à haute intensité et faible impact, qui renforcent de façon sûre et efficace. Elles augmentent ta force, ton endurance, ta stabilité et ta mobilité. Elles protègent les articulations et préviennent les blessures.
Son ideales para construir el cuerpo que por años he querido tener: fuerte, funcional y preparado para la vida diaria. They're ideal for building the body I've wanted for years: strong, functional and ready for everyday life. Elles sont idéales pour construire le corps que je veux depuis des années : fort, fonctionnel et prêt pour la vie quotidienne.
Alta intensidad y bajo impacto: fortalecer de forma segura y eficiente. Cada una sube tu fuerza, resistencia, estabilidad y movilidad, sin castigar las articulaciones. High intensity, low impact: building strength safely and efficiently. Each one raises your strength, endurance, stability and mobility — without punishing the joints. Haute intensité et faible impact : renforcer de façon sûre et efficace. Chacune augmente ta force, ton endurance, ta stabilité et ta mobilité, sans punir les articulations.
Método sobre el Microformer, una máquina con resortes y plataforma deslizante que mantiene tensión muscular constante por 50 minutos. Movimientos lentos, controlados, sin pausas.A method on the Microformer, a spring-loaded machine with a sliding carriage that keeps constant muscular tension for 50 minutes. Slow, controlled movements, no pauses.Une méthode sur le Microformer, une machine à ressorts et plateforme coulissante qui maintient une tension musculaire constante pendant 50 minutes. Mouvements lents, contrôlés, sans pause.
Creado por Sebastien Lagree en California en los 90s, como evolución del Pilates clásico llevado al fitness moderno: fuerza, cardio, flexibilidad y core en una sola sesión, sin impacto.Created by Sebastien Lagree in California in the 90s, as an evolution of classic Pilates into modern fitness: strength, cardio, flexibility and core in a single session, no impact.Créé par Sebastien Lagree en Californie dans les années 90, comme évolution du Pilates classique vers le fitness moderne : force, cardio, souplesse et gainage en une seule séance, sans impact.
Aumenta fuerza sin volumen. Mejora la postura. Fortalece el core profundo. Cero impacto en rodillas y espalda. Resultado visible desde las primeras sesiones.Builds strength without bulk. Improves posture. Strengthens the deep core. Zero impact on knees and back. Visible results from the first sessions.Augmente la force sans volume. Améliore la posture. Renforce le core profond. Zéro impact sur les genoux et le dos. Résultats visibles dès les premières séances.
Es lo más eficiente por hora invertida. Ideal con poco tiempo, con historial de lesiones, o si ya probaste de todo y buscas resultado real sin cardio agresivo.It's the most efficient per hour invested. Ideal if you're short on time, have an injury history, or have tried everything and want real results without aggressive cardio.C'est le plus efficace par heure investie. Idéal si tu manques de temps, as un historique de blessures, ou as tout essayé et cherches un vrai résultat sans cardio agressif.
Entrenamiento full body con peso corporal, mancuernas y bandas. Alta repetición, tiempo bajo tensión, sin máquinas especializadas.Full-body training with bodyweight, dumbbells and bands. High reps, time under tension, no specialized machines.Entraînement full body au poids du corps, haltères et bandes. Hautes répétitions, temps sous tension, sans machines spécialisées.
Evolución del Pilates Mat y el entrenamiento funcional llevado al formato boutique; popularizado en NYC como la puerta de entrada al fitness boutique.An evolution of Mat Pilates and functional training in a boutique format; popularized in NYC as the gateway to boutique fitness.Une évolution du Pilates Mat et de l'entraînement fonctionnel au format boutique ; popularisé à New York comme porte d'entrée du fitness boutique.
Definición sin hipertrofia. Mejora resistencia y coordinación. Accesible para todos los niveles desde el día uno.Definition without hypertrophy. Improves endurance and coordination. Accessible to all levels from day one.Définition sans hypertrophie. Améliore l'endurance et la coordination. Accessible à tous les niveaux dès le premier jour.
Más accesible que Lagree, perfecto para empezar o complementar. Se adapta a cualquier cuerpo, edad y nivel.More accessible than Lagree, perfect to start with or to complement it. Adapts to any body, age and level.Plus accessible que le Lagree, parfait pour débuter ou compléter. S'adapte à tout corps, âge et niveau.
Sculpt en sala con calor infrarrojo controlado. El calor eleva la frecuencia cardíaca y la flexibilidad de los tejidos, sin agregar carga ni tiempo.Sculpt in a room with controlled infrared heat. The heat raises your heart rate and tissue flexibility, without adding load or time.Le Sculpt en salle avec chaleur infrarouge contrôlée. La chaleur élève le rythme cardiaque et la souplesse des tissus, sans ajouter de charge ni de temps.
Hereda la lógica del Hot Yoga / Bikram: entrenar en calor controlado para potenciar resultados.It inherits the logic of Hot Yoga / Bikram: training in controlled heat to amplify results.Il hérite de la logique du Hot Yoga / Bikram : s'entraîner dans une chaleur contrôlée pour amplifier les résultats.
Hasta 30% más quema en el mismo tiempo. Mayor rango de movimiento. Sudor terapéutico. Mejor recuperación.Up to 30% more burn in the same time. Greater range of motion. Therapeutic sweat. Better recovery.Jusqu'à 30 % de combustion en plus en même temps. Plus grande amplitude. Sueur thérapeutique. Meilleure récupération.
Máximo resultado en mínimo tiempo. Gran complemento del Lagree. Requiere buena hidratación.Maximum result in minimum time. A great complement to Lagree. Requires good hydration.Résultat maximum en un minimum de temps. Excellent complément du Lagree. Nécessite une bonne hydratation.
Entrenamiento basado en patrones naturales (empujar, jalar, sentadilla, bisagra, rotación) con peso corporal, bandas y mancuernas. Trabaja varios grupos musculares a la vez.Training built on natural movement patterns (push, pull, squat, hinge, rotate) with bodyweight, bands and dumbbells. It works several muscle groups at once.Entraînement basé sur les schémas naturels (pousser, tirer, squat, charnière, rotation) au poids du corps, bandes et haltères. Il sollicite plusieurs groupes musculaires à la fois.
Nace del entrenamiento de rehabilitación y el acondicionamiento atlético: preparar el cuerpo para moverse mejor en la vida diaria, no solo para verse bien.It comes from rehabilitation training and athletic conditioning: preparing the body to move better in daily life, not just to look good.Il vient de la rééducation et du conditionnement athlétique : préparer le corps à mieux bouger au quotidien, pas seulement à bien paraître.
Fuerza aplicable y real. Mejora equilibrio, core, coordinación y estabilidad. Protege articulaciones y previene lesiones.Real, applicable strength. Improves balance, core, coordination and stability. Protects joints and prevents injury.Une force réelle et applicable. Améliore l'équilibre, le core, la coordination et la stabilité. Protège les articulations et prévient les blessures.
Complementa Lagree y Sculpt y cierra el círculo: un cuerpo fuerte, funcional y preparado para el día a día.It complements Lagree and Sculpt and closes the circle: a body that's strong, functional and ready for everyday life.Il complète le Lagree et le Sculpt et boucle la boucle : un corps fort, fonctionnel et prêt pour le quotidien.
Pulse50 en Costa del Este. Balans en Santa María. Cada uno con su carácter; a los dos los elegí porque hacen lo que prometen. Pulse50 in Costa del Este. Balans in Santa María. Each with its own character; I chose both because they do what they promise. Pulse50 à Costa del Este. Balans à Santa María. Chacun a son caractère ; je les ai choisis parce qu'ils tiennent leurs promesses.
Alta intensidad, baja velocidad; tensión constante. 50 min, todo el cuerpo.High intensity, low speed; constant tension. 50 min, full body.Haute intensité, basse vitesse ; tension constante. 50 min, tout le corps.
Tonificación con peso corporal, bandas y mancuernas. Sin máquina especializada.Toning with bodyweight, bands and dumbbells. No specialized machine.Tonification au poids du corps, bandes et haltères. Sans machine spécialisée.
Sculpt en calor controlado (32–38 °C). Hasta 30% más quema.Sculpt in controlled heat (32–38 °C). Up to 30% more burn.Le Sculpt en chaleur contrôlée (32–38 °C). Jusqu'à 30 % de combustion en plus.
Full body que combina fuerza, resistencia muscular y core.Full body combining strength, muscular endurance and core.Full body alliant force, endurance musculaire et gainage.
Alta intensidad en calor controlado; fuerza, resistencia y cardio funcional.High intensity in controlled heat; strength, endurance and functional cardio.Haute intensité en chaleur contrôlée ; force, endurance et cardio fonctionnel.
Patrones de movimiento de la vida real; fuerza aplicable, estabilidad y movilidad.Real-life movement patterns; applicable strength, stability and mobility.Schémas de mouvement réels ; force applicable, stabilité et mobilité.
Mis horarios cambian cada semana. Aquí ves los días, horas y estudios exactos en los que estoy dando clase, para que no solo vayas al estudio, sino a mi clase. My schedule changes every week. Here you'll see the exact days, times and studios where I'm teaching — so you don't just go to the studio, you come to my class. Mes horaires changent chaque semaine. Voici les jours, heures et studios exacts où j'enseigne — pour que tu ne viennes pas seulement au studio, mais à mon cours.
¿No ves tu día? Mi agenda se actualiza cada mes. Escríbeme y confirmamos. Don't see your day? My schedule updates monthly — message me and we'll confirm. Ton jour n'y est pas ? Mon agenda se met à jour chaque mois — écris-moi et on confirme.
Sé exactamente cómo se siente. 5 AM en el aeropuerto, de vuelta a las 11 PM, comiendo a deshoras y durmiendo a medias. Llevo poco como flight attendant y más de cinco años como coach, así que piénsalo como una conversación entre colegas, de esas que te sirven muchísimo más adelante. I know exactly how it feels. 5 AM at the airport, back at 11 PM, eating at odd hours and half-sleeping. I'm new as a flight attendant and have more than five years as a coach, so think of this as a conversation between colleagues — the kind that pays off way down the line. Je sais exactement ce que ça fait. 5h à l'aéroport, retour à 23h, manger à des heures impossibles et dormir à moitié. Je débute comme flight attendant et j'ai plus de cinq ans comme coach, alors vois ça comme une conversation entre collègues — de celles qui servent bien plus tard.
No te voy a vender una rutina de 30 días. Te ayudo a sacarle provecho a tus tiempos libres y layovers: cómo moverte aunque sea poco, recuperar energía y encontrar tu balance cuando la agenda no te lo pone fácil. Una conversación honesta, sin paquete cerrado. I won't sell you a 30-day program. I help you make the most of your free time and layovers: how to move even a little, recover energy and find your balance when the schedule won't make it easy. An honest conversation, no fixed package. Je ne vais pas te vendre un programme de 30 jours. Je t'aide à tirer parti de ton temps libre et de tes escales : bouger un peu, récupérer de l'énergie et trouver ton équilibre quand l'agenda ne facilite rien. Une conversation honnête, sans forfait imposé.
HablemosLet's talkParlons-en¿Despedida de soltera, baby shower, cumpleaños o un team building distinto? Armo clases privadas para tu grupo. Sesiones adaptadas al nivel y al espacio que tengas.Bachelorette, baby shower, birthday or a different kind of team building? I build private classes for your group. Sessions adapted to your level and your space.Enterrement de vie de jeune fille, baby shower, anniversaire ou un team building différent ? Je crée des cours privés pour ton groupe. Des séances adaptées à ton niveau et à ton espace.
Cuéntame tu ideaTell me your ideaRaconte-moi ton idée